latin american
-
Despair Hope and Motherhood in Colombian Cinema
Serbal Vidrio #culture #colombia #latin americanContent Warning: Sexual violence, Mental illness
-
Queer in the Field: On Allyship and Contradictory Commitments
Serbal Vidrio #queer #lgbtq+ #latin american #colombia #allyship #anthropologyContent Warning: Queerphobia
-
Tourism and the Colonial Gaze
Serbal Vidrio #tourism #latin american #colombia #anti-colonialism #inequality #indigenousContent Warning: Colonialism, Racism
-
In This Earth Live the Stars
Serbal Vidrio #latin american
Part of a series on latin american poems Originally Written by Elicura Chihuailaf In this earth live the stars. In this sky sings the water of imagination. Beyond the clouds that rise from these waters and these soils, our ancestors dream us. Their spirit—they say—is the full moon; silence, their beating heart.
-
Instructions for Changing the World
Serbal Vidrio #latin american
Part of a series on latin american poems Originally Written by Subcomandante Marcos I Build yourself a rather concave sky. Paint it green or brown, earthy and beautiful colors. Give it a splash of clouds to your liking. Carefully hang a full moon in the west, let’s say about three quarters up its respective horizon. In the east slowly start rising a bright, strong sun. Get men and women together, talk to them slowly and with love, and they’ll set off on their own.
-
Juan López and John Ward
Serbal Vidrio #latin american
Part of a series on latin american poems Originally Written by Jurge Luis Borges Chance found them in a strange age. The planet had been parceled up into different countries, each provisioned with loyalties, beloved memories, and an undoubtedly heroic past; with rights, grievances, and peculiar mythologies; with brazen forefathers, anniversaries, demagogues, and symbols. This division, the work of cartographers, made wars auspicious. López was born in the city that stands by that immobile river; Ward, on the outskirts of the city through which walked Father Brown.
-
To a Driver Who Became My Friend
Serbal Vidrio #latin american
Part of a series on latin american poems Originally Written by Tracy K. Lewis You from your steering wheel and me from my books, we dialogue, and in the Guaraní language we are strained by five hundred years of rain and fallen leaves and five thousand of dust, two nighttime continents, a whole Milky Way of mute space, until from the dregs of such divergence there arose something shining like the sun of Capricorn, caustic like red earth against blue sky, and sure like the slow ascent of the earth toward the Andes to the west: an honest companion.
-
Tomorrow is in Danger
Serbal Vidrio #latin american
Part of a series on latin american poems Originally Written by Ariruma Kowii The forests are losing their vitality Their dialogues are agonizing, losing their clarity beginning to fall silent Their dreams crumble to pieces and silence begins to reign. Its song the song of the birds is faint and discordant, their hymns where will they be heard? The air arrives tattered, exhausted and delayed The rivers watch us with bitterness and desperation The entrails of the earth, nourished by poison, begin to expire The plants no longer bloom with fervor with the same enthusiasm as yesterday Tomorrow, fearful its face pallid and its body malnourished runs the risk of miscarriage Tomorrow, tomorrow is in danger tomorrow tomorrow runs the risk of never arriving tomorrow depends on us and so it is fundamental to recover our reason for being it is indispensable to care for its pregnancy to ensure that its delivery goes as it should that its child is born healthy and vigorous and that we all can lull it to sleep in our arms and christen it with the name of: Humanity!
-
We Are Not People
Serbal Vidrio #latin american
Part of a series on latin american poems Originally Written by Hugo Jamioy Juagibioy We are not people from an alien world longing to keep living; we are not people from a land from which tomorrow they will say we left. We are not a people brought from other places, our roots are here. We are men of the trees, we are a people, we are a community born of the depths of the earth,
-
You My Paradise
Serbal Vidrio #latin american
Part of a series on latin american poems Originally Written by Hugo Jamioy Juagibioy If there is a paradise in these Indian lands, why isn’t there one in others’ lands? A solitary paradise suffocated by a space where violence, narcotrafficking surround it and little by little destroy it. A paradise where peace once reigned among its inhabitants, where respect and tolerance were the pillars of life. A paradise that today is only